„Kad verslas eitųsi sklandžiai“ – šie žodžiai tikriausiai nesvetimi ir jūsų įmonėje. Jei norite, kad sklandus verslas būtų kasdienė realybė, naudinga bendradarbiauti su vertimų biuru. Pirmiausia reikia išsirinkti, o tada jau derinti sąlygas. Neslėpsime, net pirmame „Google“ puslapyje esančių vertimų biurų svetainėse yra… KLAIDŲ! Hm, net sunku tai ištarti. Rodos, kas jau kas, o vertimų biuras – tikras taisyklingo rašymo ir kalbos puoselėjimo pavyzdys. Deja, ne visada. Todėl renkantis neišvengiamai teks pasukti galvą. Užtat suradus gerą variantą perspektyvos puikios. Taigi, įsivaizduokime, kad išsirinkote. Kai tik prireiks ką nors išversti, žinosite, kur kreiptis. Kuo toliau, tuo lengviau susikalbėsite. Panašiai kaip ir lenktynėse – vienas žmogus vairuoja, o kitas atlieka šturmano pareigas.…
Nekokybiški vertimai – grėsmė jūsų verslui
Kokybiški ir taisyklingi įmonės tekstai – prestižo reikalas. Kita vertus, vertimų ar kalbos klaidos įmonei gali sukelti išties didelių problemų ar tapti komercinių bei finansinių įmonės praradimų priežastimi. Anot profesionalių vertėjų, kartais didžiausią problemą kelia ne vertimai, o kliento pateiktas dokumentas, kuris buvo paruoštas paskubomis. Ne paslaptis, kad įmonės dėl laiko stokos, kai kuriuos dokumentus paruošia labai greitai ir atidžiai jų neperžiūrėję, perduoda vertimų biurui. Vertėjas dažniausiai tokias klaidas pastebi ir jas pataiso, tačiau aptiktas klaidas būtina pataisyti ir dokumento originale, o tai padaryti ne visada įmanoma. Tokiu atveju kyla grėsmė, kad ginčo atveju, toks dokumentas taps jūsų įmonės ar sandėrio nesėkmės priežastimi. Dar viena grėsmė – neredaguojami vertimai. Visi…
5 priežastys, kodėl vertimo paslaugos biure yra patikimiau, nei „pas pažįstamą“
Lietuva – „giminių kraštas“ ne tik asmeniniuose santykiuose, bet ir versle. Čia visi pažįsta reikalingus „specialistus“, kurie gali atlikti bet ką. Reikia lipduko ant automobilio? Sesers pusbrolis iš Kėdainių padės! Reikia sukurti puslapį? Kaimyno sūnus studijuoja programavimą KTU – padės už 100 litų atlygį prie studentiškos stipendijos… Reikia vertimų? Taigi, žmonos brolio mergina 3 metus Norvegijoje gyveno – padės išversti į norvegų kalbą! Apsiginklavę tokia armija „specialistų“, verslininkai dažnai moka du kartus, o kartais ir dar daugiau. Lietuviškas noras sutaupyti bet kokia kaina… Šiandien norime dar kartą priminti, kodėl vertimo paslaugos vertimų biure yra 100% patikimiau, nei jūsų pažįstami ir draugai, gyvenę Norvegijoje, JAV, Anglijoje ar Australijoje. 1 priežastis. Paslaugų…
Pasilengvinkite darbą kartu su vertimų paslaugomis
Šiais laikais sunku būtų paneigti, jog daugelį informacijos mes gauname ir išsiunčiame ne savo gimtąja kalba. Juk kai esame pasaulinės rinkos dalyviai, negalime apsiriboti vien savo šalies sienomis, o turime bendradarbiauti su žmonėmis iš įvairiausių pasaulio šalių. Tai turėtų būti aktualu ne tik įvairioms įmonėms ir kompanijoms, bet ir visiems laisvai samdomiems darbuotojams ar kūrėjams ir netgi studentams bei moksleiviams. Juk užsienio kalbų ne tik mokomės mokyklose ir universitetuose, bet nemokėdami nei vienos užsienio kalbos sunkiai galėsime įsidarbinti kokioje nors geroje kompanijoje ar pradėti savo verslą. Todėl šiais laikais yra teikiama daug įvairiausių paslaugų, kurių tikslas – padėti mums pagerinti savo užsienio kalbų žinias arba palengvinti mūsų gyvenimą, kai mes…
Kokių sričių tekstus verčia geriausi vertimo biurai
Vertimų biuras Jus gali išgelbėti, kai sėkmingai verslo plėtrai, kelionei ar dokumentų tvarkymui prireikia išversti kokį nors tekstą. Nėra jokių galimybių, jog savamokslis žmogus deramai gebėtų išversti aukštos kokybės reikalaujančią instrukciją, teisinį dokumentą, todėl tenka kreiptis į profesionalų vertimų biurą. Geras vertimų biuras Vilniuje, verčia farmacijos, ekonomikos, teisės, politikos, mechanikos, inžinerijos, pramogų, turizmo ar informacinių technologijų sričių tekstus į daugelį pasaulio kalbų. Taigi pabandykime trumpai aptarti kiekvieną iš šių sričių ir kodėl šių tekstų vertimas privalo būti profesionalus. Pradedant farmacijos sritimi reikėtų pažymėti, jog tai veikiausiai pati rizikingiausia vertimų sritis, nes nuo šių tekstų kokybės gali priklausyti žmonių gyvybė. Jei išvertus kokį nors reklaminį, teisinį ar pramogų srities tekstą klaidingai,…