Lietuva – „giminių kraštas“ ne tik asmeniniuose santykiuose, bet ir versle. Čia visi pažįsta reikalingus „specialistus“, kurie gali atlikti bet ką. Reikia lipduko ant automobilio? Sesers pusbrolis iš Kėdainių padės! Reikia sukurti puslapį? Kaimyno sūnus studijuoja programavimą KTU – padės už 100 litų atlygį prie studentiškos stipendijos… Reikia vertimų? Taigi, žmonos brolio mergina 3 metus Norvegijoje gyveno – padės išversti į norvegų kalbą! Apsiginklavę tokia armija „specialistų“, verslininkai dažnai moka du kartus, o kartais ir dar daugiau. Lietuviškas noras sutaupyti bet kokia kaina…
Šiandien norime dar kartą priminti, kodėl vertimo paslaugos vertimų biure yra 100% patikimiau, nei jūsų pažįstami ir draugai, gyvenę Norvegijoje, JAV, Anglijoje ar Australijoje.
1 priežastis. Paslaugų kompleksiškumas. Verslui reikalingas „paslaugų paketas“. Tai grupė susijusių paslaugų, kurias gali suteikti vienas juridinis asmuo. Tas asmuo tikrai nėra pažįstamas vertėjas su abejotina patirtimi, o rimtas vertimų biuras, galintis pasiūlyti tokį paslaugų paketą, kad dairytis į prašalaičius, siūlančius vertimo paslaugas jau nebereikės. Kompleksinės vertimo paslaugos – tai vertimai į skirtingas kalbas, skirtingos tematikos tekstų ir dokumentų vertimas, vertimų tvirtinimas, redagavimas, lokalizacija (pritaikymas tam tikros šalies kalbai) ir t.t. Kai gaunate pilną paslaugų „paketą“, sutaupote laiko, kurį galite skirti savo srities verslui.
2 priežastis. Punktualumas ir susitarimai. Vertimų biuras įsipareigoja per tam tikrą sutartą laiką pateikti vertimą. Susitarimai, kurie patvirtinami užsakovo ir vykdytojo parašais yra stiprūs, jų laikomasi, ko negalima pasakyti apie pažįstamus vertėjus, kurie dažnai neturi laiko, genda jų kompiuteriai, o kartais patys pradingsta pusmečiui beveik be žinios. Verslas rizikuoti vertimų srityje neturi, nes Lietuvoje paslaugų kokybė yra pakankamai aukšta, o pasirinkimas – didelis.
3 priežastis. Daugiakalbiškumas. Kiek kalbų moka jūsų pažįstamas vertėjas? Dvi, tris ar keturias? Juk vertėjas profesionalas gali mokėti tik vieną – savąją gimtąją kalbą. Ir versti gali tik jam puikiai žinomos, suprantamos srities vertimus. Vertimų biure paslaugos teikiamos aštuoniasdešimčia ir daugiau kalbų. Be to yra labai svarbu ne tik vertimas iš lietuvių į užsienio kalbą, bet ir iš vienos užsienio kalbos į kitą. Tą puikiai žino įvairių gamintojų atstovai, gaunantys dokumentus viena kalba ir turintys paruošti juos trimis ar keturiomis kitomis kalbomis. Tik kokybiškos vertimo paslaugos gali tai pasiūlyti, net jei tai nebus pigiausias variantas.
4 priežastis. Vertimų kokybė. Iš kur žinote, kad pažįstamas vertėjas išvers kokybiškai? Štai vertimų biuruose yra specialūs redaktoriai, kurie išverstus tekstus dar kartą peržiūri ir juos redaguoja. Taip pat vertimus (klientų pageidavimu) patikrina ir tose šalyse gyvenantys redaktoriai, kuriems išverstoji kalba yra gimtoji. Be viso to, reklaminius ir kitus tekstus kitų šalių kalba pravartu pritaikyti kitos šalies rinkai. Juk vien tik Indijoje be oficialių hindi ir anglų kalbų yra „begalė“ kitų: avadi, bundeli, gondi ir kt. Taigi tekstus būtina pritaikyti tos šalies regiono kalbai. Tai vadinama – lokalizacija.
5 priežastis. Vertėjų kompetencijos. Vertėjai specializuojasi tam tikrose srityse. Vieni verčia teisinius tekstus, kiti – techninius, treti – medicininius, ketvirti – meninius ir t.t. Visi jie dirba vertimų biurui, todėl klientui galima pasiūlyti tokius vertimus, kokių nepasiūlys nė vienas pažįstamas vertėjas (pastarasis greičiausiai įsigilinęs į vieną ar dvi sritis, bet ne daugiau). Šiuolaikiniam verslui kompetentingas vertimas yra labai svarbu, todėl atsižvelgti į vertimų biuro siūlomas paslaugas tikrai vertėtų kur kas labiau.
Tarp priežasčių neradote kainos. Kokybiškas vertimas, kaip ir kokybiškas automobilis ar laikrodis, kainuoja daugiau. Bet čia jau susiduriame su asmeninio pasirinkimo sprendimais. Ar investuoti daugiau, bet gauti kokybišką paslaugą? Ar investuoti mažiau, bet gauti bet kokią paslaugą? Mažiausios kainos garantija šioje srityje nelabai veiksminga. Tuo kas dieną įsitikina vis daugiau verslininkų, kurie renkasi mokymosi iš savo klaidų kelią…